資源描述:
《desperate housewives 第一季 1集》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、看絕望的主婦學(xué)英語(yǔ)DesperateHousewives第一季1集:Pilotthepilot:美國(guó)電視劇新劇開(kāi)播都會(huì)有一個(gè)試播來(lái)測(cè)試觀(guān)眾對(duì)新劇的接受程度,以此來(lái)決定是否再繼續(xù)播下去,也可以說(shuō)是一個(gè)開(kāi)端,第一集,試播WrittenbyMarcCherryDirectedbyCharlesMcDougall-NARRATOR:MynameisMaryAliceYoung.我是MaryAliceYoung。Whenyoureadthismorning'spaper,youmaycomeacrossanarticl
2、eabouttheunusualdayIhadlastweek.comeacross:偶然遇到article:文章unusual:不平常的當(dāng)你瀏覽今天的晨報(bào),可能會(huì)讀到一篇文章關(guān)于上個(gè)星期我所渡過(guò)的不平常的一天。Normally,there'sneveranythingnewsworthyaboutmylife.normally:通常newsworthy:有新聞價(jià)值的通常,我的生活里是沒(méi)有什么有新聞報(bào)道價(jià)值的。ThatallchangedlastThursday.change:改變但是上個(gè)星期四一切都改變了。
3、Ofcourseeverythingseemedasnormalatfirst.ofcourse:當(dāng)然seem:好像,仿佛normal:平常asnormal:照常atfirst:最初,開(kāi)始時(shí)當(dāng)然,起初,一切看起來(lái)都很平常。Imademybreakfastformyfamily.make:做breakfast:早飯我給一家人做好早餐。-MARYALICE:Hereweare.Waffles.Waffles:華夫餅干華夫餅來(lái)了。-NARRATOR:Iperformedmychores.perform:完成chor
4、e:(家庭或農(nóng)莊的)雜務(wù),雜活我做好了做家務(wù)。--NARRATOR:Iranmyerrands.ran:有步驟地進(jìn)行errand:差使,差事runerrand:跑腿完成我的使命。-NARRATOR:Intruth,IspentthedayasIspendeveryotherdayquietlypolishingtheroutineofmylifeuntilitgleamedwithperfection.intruth:事實(shí)上,實(shí)際上spend:度過(guò)everyotherday:每隔一天[兩天]polish:使完
5、美routine:日常工作,日常事務(wù)gleam:(使)閃爍,(使)閃亮perfection:完美事實(shí)上,和平時(shí)沒(méi)什么不同——一切都和往常一樣,直到一件不尋常的事情的發(fā)生。-NARRATOR:That'swhyitwassoastonishingastonishing:令人震驚的這就是為什么一切令人震驚,whenIdecidedtogotomyhallwayclosettoretrievearevolverthathadneverbeenused.decidetodo:決定干…h(huán)allway:走廊,玄關(guān)clos
6、et:壁櫥retrieve:找回revolver:左輪手槍當(dāng)我決定走向走廊的壁櫥,拿起一把從沒(méi)用過(guò)的左輪手槍。-NARRATOR:Mybodywasdiscoveredbymyneighbor,Mrs.MarthaHuber,neighbor:鄰居我的尸體是被我的鄰居MarthaHuber發(fā)現(xiàn)的,whohadbeenstartledbyastrangepoppingsound.startle:使嚇一跳,使驚嚇strange:奇怪的popping:砰的她被一聲奇怪的聲音嚇了一跳。Hercuriosityarou
7、sed,curiosity:好奇心arouse:引起,激發(fā)她覺(jué)得很好奇,Mrs.Hubertriedtothinkofareasonfordroppinginonmeunannounced.trytodosth.:設(shè)法thinkof:想出dropinonsb:順便拜訪(fǎng)某人unannounced:未通知的Huber太太想了一個(gè)來(lái)不請(qǐng)自來(lái)的理由。Aftersomeinitialhesitation,shedecidedtoreturntheblendershehadborrowedfromme6monthsbef
8、ore.initial:開(kāi)始的hesitation:猶豫decidedtodosth.:決定做某事return:歸還borrowfrom:從…借入;借用blender:攪拌器在猶豫了一會(huì)之后,她決定來(lái)歸還她6個(gè)月前從我這里借去攪拌器。-MRSHUBER:It’smyneighbor.er1-NARRATOR:Icompletedmyprojects.complete:完成project:設(shè)計(jì)【這里指