模擬卷課題的提出:

模擬卷課題的提出:

ID:18479349

大?。?31.50 KB

頁數(shù):14頁

時間:2018-09-18

模擬卷課題的提出:_第1頁
模擬卷課題的提出:_第2頁
模擬卷課題的提出:_第3頁
模擬卷課題的提出:_第4頁
模擬卷課題的提出:_第5頁
資源描述:

《模擬卷課題的提出:》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫

1、Usingtheresearchmethodofliterature,meansofobservation,behavioralapproach,conceptualanalysisandthepatternofinformation-seekingoflocalandoverseaswereanalyzedandcompared,Basicpatternstrategiesoftechnologyinformation-seeking高中生漢式英語成因分析及對策的研究摘要:高中生書面表達中的漢式英語嚴重影響語言表達的質(zhì)量。相關研究認為二語寫作

2、過程具有雙語特征,即母語與二語同時參與思維;同時他們指出培養(yǎng)學生英語思維能力是避免漢式英語的主要手段。但以上研究對象都是大學英語專業(yè)的學生,而且他們并未用實驗的方式證明培養(yǎng)學生英語思維能力在避免漢式英語上的實際效果。本研究在廣泛收集和學習相關研究和理論的基礎上,運用調(diào)查分析方法發(fā)現(xiàn),高中生漢式表達的七種主要形式;高中生在寫作過程中的思維以中、英文兩種語言交替出現(xiàn),平均漢語思維量為62%,而且94%漢式表達和漢語思維相關??梢?,高中生英語作文中出現(xiàn)的漢式表達主要是由漢語思維介入導致的。此外,實施英漢對比互譯干預的實驗結果表明:實驗班學生在實驗后的

3、作文均分和漢式表達問題數(shù)都有了明顯的變化。實驗班學生成績提高幅度是對照班的兩倍多,他們的漢式表達問題均數(shù)下降幅度為對照班的三倍多??梢?,英漢對比互譯的干預有效避免了漢式表達的出現(xiàn)。本研究的問題來自高中英語教學實際,并且第一次以高中生為研究對象,采用了實驗對比的方法來檢驗相關假設,得出了和相關研究比較一致的結論。該實驗可以重復操作,其所得結論有較高的推廣價值,教師可以采用英漢對比互譯幫助學生提高英語寫作能力。在時間允許的條件下,本研究者將系統(tǒng)整理相關素材,逐漸形成并完善高中英語英漢對比互譯選修課程,為新課程背景下的校本課程做出一份貢獻。關鍵詞:漢

4、式英語漢語思維英語思維英漢對比互譯141.問題的提出1.1研究背景:《普通高中英語課程標準(實驗)》在高中英語課程目標總體描述中明確提出“(普通高中畢業(yè)學生要)能就熟悉的話題與講英語的人士進行比較自然的交流。能就口頭或書面語言材料的內(nèi)容發(fā)表評價性見解。能寫出連貫且結構完整的短文?!笨梢?,完成了高中階段英語學習的學生應該具備較強的語言表達能力。然而,目前學生的整體寫作水平離預期目的還有很大的差距。從2004年浙江省高考電腦閱卷成績分析看,書面表達部分的省平均僅為12.07(總分25),而2005年的高考書面表達的省平均得分為14.23(總分為30

5、分),均未達到合格率。因此,如何提高寫作教學的成效已成為亟待解決的問題。許多教師分析近幾年高考英語書面表達的失分情況,并指出了存在的普遍性問題。但很少有教師關注學生書面表達中的漢式英語現(xiàn)象。其實,選詞不當、搭配不當、殘缺句和連輟句等都是漢式英語的表現(xiàn)形式。寫作時,學生先用漢語構思好要表達的句子,然后,逐字逐詞地翻譯成英語。結果,書面表達中出現(xiàn)了一定量的嚴重影響交際的漢式英語,降低了語言表達的質(zhì)量,并制約著學生語言能力的發(fā)展。1.2.相關研究概況:近年來,有關專家對漢式英語做了一定量的研究。王文宇和文秋芳采用有聲思維、回顧、訪談等方法,記錄了16

6、名中國大學生在一次英語寫作任務中的思維過程,并對此過程中的母語思維進行定量和定性的分析。研究發(fā)現(xiàn),二語寫作過程具有雙語特征(即母語與二語同時參與思維),母語思維量隨二語水平的提高而減少。袁益山、劉寬平和周業(yè)芳等研究發(fā)現(xiàn)中國英語專業(yè)的大學生在用英語寫作時常常遇到英漢思維差異帶來的困難。他們著重討論了英漢兩種思維模式的差異在語言形式上的表現(xiàn),并就如何加強中國學生英漢語言文化和思維模式差異意識,克服英語作文中的漢語影響提出建議。此外,黃中軍、吳繼紅和劉玫潔等提出了采用培養(yǎng)英語思維的能力以減少漢式英語的方法。1.3.研究意義:14上述研究多以英語專業(yè)的

7、大學生為研究對象,主要研究英語專業(yè)學生的漢語思維所導致的漢式英語。而且,他們主要提出了多模仿、多了解中西方文化差異、培養(yǎng)英語語感等提高英語思維能力的方法。但是,這些研究文獻對方法本身的描述比較籠統(tǒng),可操作性不強。對課業(yè)負擔比較重、語言學習時間和語言輸入量有限的高中生來講說,要通過模仿或了解文化差異等方式來提高英語思維能力的可能性更小。高中生和大學生的漢式英語的成因是否一樣?如何有針對性地對解決高中生表達中的漢式英語問題?本項研究就著眼于高中生英語寫作中的漢式英語現(xiàn)象,探究其根源并給出相應對策,從而找出一條符合高中生學習特點的避免漢式英語的有效途

8、徑。2.文獻綜述2.1.概念界定本研究的核心概念“漢式英語”是指學生在寫作中利用漢語構思后逐字逐詞翻譯成的英語,也稱“漢式表達”或“漢式作文”。它們基

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。