母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響

母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響

ID:22124643

大?。?5.00 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-10-27

母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響_第1頁
母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響_第2頁
母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響_第3頁
母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響_第4頁
母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響_第5頁
資源描述:

《母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、母語負(fù)遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響  摘要英漢語言屬于不同的語系,兩者之間差異顯著,因此母語負(fù)遷移對于大學(xué)生英語寫作的影響巨大。因此,本文以濟南大學(xué)泉城學(xué)院2014級非英語專業(yè)本科生的英語作文為研究對象,通過小組合作及對比分析法,分別探討了母語負(fù)遷移在詞匯、句法和語篇三個層面的典型錯誤,并究其原因和提出了一些建議和意見。  關(guān)鍵詞母語負(fù)遷移英語寫作影響  0引言  英語和漢語分別屬于印歐語系和漢藏語系,兩種語言之間差距明顯,這就決定了英漢兩種語言的思維方式及表達(dá)方式有所不同。但是在英語的學(xué)習(xí)過程中,由于學(xué)習(xí)者從小就生長在母語環(huán)境中,不可避免地受到

2、母語的熏陶感染。其中,漢語對英語學(xué)習(xí)者所造成的負(fù)面影響叫做“母語負(fù)遷移”。  1文獻(xiàn)綜述  在國外,對于語言遷移的研究始于20世紀(jì)50年代。Lado在其代表作LinguisticsAcrossCultures(跨文化的語言學(xué))中指出:“學(xué)習(xí)者往往把其母語語言及其文化中的形式和意義遷移到所學(xué)的外語語言及其文化當(dāng)中,這種遷移既體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者的口語表達(dá)以及在與該外語文化有關(guān)的行動中,也體現(xiàn)在理解領(lǐng)會該外語語言及其文化的過程中。”Lado認(rèn)為,母語中的原有習(xí)慣有時會促進(jìn)二語的學(xué)習(xí)(正遷移),有時會阻礙二語的學(xué)習(xí)(負(fù)遷移)。如果母語的某種特征同目的語類似或完全一致時

3、,在學(xué)習(xí)中就會出現(xiàn)正遷移(positivetransfer),母語對目的語的學(xué)習(xí)會起促進(jìn)作用;相反,如果母語與目的語的某些特點不相對應(yīng)時,或者兩種語言的對應(yīng)結(jié)構(gòu)有差異,則會產(chǎn)生負(fù)遷移(干擾)(negativetransfer),從而影響外語學(xué)習(xí),對學(xué)習(xí)者掌握目的語造成困難?! ≡谕庹Z學(xué)習(xí)研究領(lǐng)域中,遷移是指母語知識對外語學(xué)習(xí)的影響。在國內(nèi),母語負(fù)遷移對于英語學(xué)習(xí)者的影響是普遍存在的。特別是英語水平?^弱的同學(xué),母語負(fù)遷移對其影響就更大。母語負(fù)遷移是學(xué)生寫作過程中出現(xiàn)的十分普遍的現(xiàn)象。已有的母語知識對目的與學(xué)習(xí)的負(fù)面影響成了困擾學(xué)習(xí)者取得預(yù)期效果的極大障礙

4、。因此本文在以前研究基礎(chǔ)上,以濟南大學(xué)泉城學(xué)院2014級非英語專業(yè)的大學(xué)英語四級作文進(jìn)行收集和分析,目的是在批改學(xué)生作文的同時,側(cè)重于對母語負(fù)遷移對學(xué)生寫作所產(chǎn)生的影響進(jìn)行研究,針對這一現(xiàn)象提出解決策略,有效提高學(xué)生寫作水平和成績?! ?母語負(fù)遷移對大學(xué)生英語寫作的影響  2.1詞匯負(fù)遷移  由于母語負(fù)遷移的影響,大學(xué)生普遍認(rèn)為英漢兩種語言之間存在著詞匯的完全對等,所以在作文的遣詞過程中,想當(dāng)然的認(rèn)為某個單詞的漢語意思就是其要表達(dá)的意思,但事實并非如此。一場大雨,很多同學(xué)都寫成“abigrain”,大即“big”。不可否認(rèn),“big”的確有“大”的意思,

5、但是英語中的習(xí)慣用法則是“aheavyrain”?! ?.2句法負(fù)遷移  由于漢英語言文化的差異,兩種語言在句法上也存在很大不同。然而非英語專業(yè)大學(xué)生英語基礎(chǔ)比較薄弱,對于句法規(guī)則難以掌握,很容易就以漢語的語言習(xí)慣來進(jìn)行英語寫作,這就形成了我們常說的漢語式英語?!癘urlibraryhasmanybooks.”所要表達(dá)的意思即“我們的圖書館有很多書”,直接將所要表達(dá)的漢語意思翻譯過來。但是學(xué)生們卻忽略了在表達(dá)“有”這個概念的時候,“have/has”的主語應(yīng)該是人,而某地有某物這個概念的表達(dá),我們常用的則是“Therebe”句型?! ?.3語篇負(fù)遷移  

6、在語言的發(fā)展歷程中,以英語為母語的西方民族重理性,簡單直接的明確表達(dá)主題,并且論述具有邏輯性;而漢語的思維方式則是委婉含蓄的。“Inthefirstpicture,oneyounggirlandhermotherwalkonthestreethandinhand.Inthesecondpicture,theyounggirlbecameanadultandsheheldhermother’sshoulder.”這是學(xué)生習(xí)作的一個段落,該生描述了圖畫作文的內(nèi)容,卻沒有表達(dá)出該圖的意義所在,即“thelovebetweenparentsandchildren

7、”。兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)卻一直不能夠明確表明自己的觀點,漢語的表達(dá)方式被運用到英語寫作中來。英語思維方式則會首先亮明自己的觀點,然后再對圖畫進(jìn)行描述?! ?大學(xué)生英語寫作的建議  3.1營造良好的英語學(xué)習(xí)氛圍  目前,不論是學(xué)校還是教師,大部分還是以學(xué)生的學(xué)習(xí)成績作為衡量學(xué)生的標(biāo)準(zhǔn),所以只注重卷面成績卻缺乏聽說讀寫綜合能力的培養(yǎng)。作為英語教師,則應(yīng)該盡量克服這方面的短板,可通過播放英文歌曲,原版英文電影等,最大限度的調(diào)動學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,使學(xué)生在不知不覺中愛上英語,融入到英語語言環(huán)境當(dāng)中?! ?.2傳播英語文化知識  語言是文化的載體,英漢兩種語言的差別究其原因

8、是更深層的文化因素,我們應(yīng)該多組織一些有關(guān)英語文化的活動,比說英語歌曲比賽、戲劇

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。