資源描述:
《MZ∕T 126-2019 外語地名漢字譯寫導(dǎo)則 緬甸語》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、ICS01.040.03A01MZ中華人民共和國民政行業(yè)標準MZ/T126—2019外語地名漢字譯寫導(dǎo)則緬甸語TransformationguidelinesofgeographicalnamesfromforeignlanguagesintoChinese:Burmese2019-04-30發(fā)布2019-04-30實施中華人民共和國民政部發(fā)布MZ/T126—2019目次前言.....................................................................................................
2、................................................................II1范圍.................................................................................................................................................................12規(guī)范性引用文件...................................................
3、..........................................................................................13術(shù)語和定義.....................................................................................................................................................14總則........................................
4、.........................................................................................................................25細則.................................................................................................................................................................5附錄A
5、(規(guī)范性附錄)緬甸語地名中常用詞匯音譯表...............................................................................8附錄B(規(guī)范性附錄)緬甸語地名中常用人名及稱謂表...........................................................................9附錄C(規(guī)范性附錄)緬甸語地名中常用修飾詞表....................................................................
6、.............10附錄D(規(guī)范性附錄)緬甸語地名中常用通名表.....................................................................................11附錄E(資料性附錄)緬甸文字母與羅馬字母轉(zhuǎn)寫對照表.....................................................................16IMZ/T126—2019前言本標準由中華人民共和國民政部區(qū)劃地名司提出。本標準由全國地名標準化技術(shù)委員會(SAC/TC233)歸口。本標準起
7、草單位:民政部區(qū)劃地名司、61363部隊。本標準主要起草人:黃云翔、楊葉雨、符浩軍、曹磊、楊帆、向竹君、劉保生、李曉、陳昕、王旭、宋華標。IIMZ/T126—2019外語地名漢字譯寫導(dǎo)則緬甸語1范圍本導(dǎo)則規(guī)定了緬甸語地名漢字譯寫的規(guī)則。本導(dǎo)則適用于以漢字譯寫緬甸語地名。2規(guī)范性引用文件下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,僅所注日期的版本適用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。GB/T17693.1-2008外語地名漢字譯寫導(dǎo)則英語3術(shù)語和定義GB/T