資源描述:
《《狼》導(dǎo)學(xué)案(含答案).doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、《狼》導(dǎo)學(xué)案蒲松齡第一課時【學(xué)習(xí)目標(biāo)】 ?。保x通、讀懂課文,體會本文語言的簡潔傳神;積累文言詞語:顧、暴、蓋、止。 ?。玻私狻爸钡仍~的不同含義,理解文言詞語活用的知識和古代文學(xué)常識?! 。常私夤适轮家猓盐瘴恼律朴谧R破狼一樣的伎倆、除惡務(wù)盡的思想意義?!菊n文提示】 1.蒲松齡,是清初著名文學(xué)家?!读凝S志異》是他的代表作?! 。玻疚倪x自《聊齋志異》?!傲凝S”是蒲松齡的書屋名;“志”是記述的意思;“異”是指奇異的故事?!读凝S志異》具有強(qiáng)烈的批判精神,具有豐富而深刻的思想內(nèi)容,是我國著名的文言短篇小說集。它的主要藝術(shù)特色是:語言精
2、煉,想象豐富,情節(jié)曲折。 ?。常~類活用,是文言文實詞的詞性活用現(xiàn)象。古漢語的一個實詞屬于某一詞類,基本上是固定的。有些詞只是在某種條件下,臨時處在另一類詞的位置上,偶爾具有另一類詞的語法特點,暫時增加了新的意義,這種詞性的變化,叫詞類活用。詞類活用包括:名詞、動詞、形容詞之間的活用;名詞作狀語;使動用法;意動用法?!菊粽帧繉懗鱿铝袧h字的拼音,記住每個字的書寫要點: 窘j(luò)iǒng 眈dān 瞑míng 寐mèi 黠xiá 倚yǐ 綴zhuì 尻kāo【積累詞語】1.解釋下列詞語: 窘(緊迫、為難、困窘急迫) 眈
3、眈(注視的樣子) 瞑(閉上眼) 寐( 睡覺 ) 黠?。ā〗苹 。 ∫校ā】俊。?解釋下列時間詞語: 晚(夜晚、晚上) 少時( 一會兒) 久之( 很久 ) 頃刻( 一會兒)【朗讀課文】【復(fù)述故事】【結(jié)構(gòu)層次】這是一篇文言短篇小說,可分為四個層次?! 〉谝粚哟危ǖ?、2句),故事的開端,交代時間、地點、人物和事件,寫屠戶“遇狼”?! 〉诙哟危ǖ?-10句),故事的發(fā)展,寫屠戶“懼狼”之后“御狼”。8 第三層次(第11-17句),故事的高潮,寫屠戶“殺狼”后對狼的奸詐有了深刻的認(rèn)識?! 〉谒膶哟危ǖ?段
4、),作者評論,揭示主題:狼無論怎樣貪婪、狡詐,在勇敢機(jī)智的人面前終究是要失敗的。【課文簡介】 本文選自《聊齋志異·狼三則》。故事贊揚了屠夫敢于殺狼的勇氣和善于殺狼的智慧,揭露了狼的貪婪、兇狠和狡詐的本性、可恥的必然的下場,從而揭示一個深刻的思想:對于狼一樣兇惡的敵人,不能抱有幻想,不能退縮,必須堅決、靈活地斗爭?! ∪亩賮碜?,生動地描寫了屠夫“遇狼-避狼-劈狼”的全過程,言簡意賅。小說以屠夫的行動描寫、心理描寫為主線,真實地寫出了他的思想變化,生動地刻畫了狼的狡猾。【朗讀課文】第二課時【朗讀課文】【串講課文】原文:一屠晚歸,擔(dān)中肉
5、盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。翻譯:一個屠夫晚上回家,擔(dān)子中的肉沒了,只剩下一些骨頭。路上兩只狼,跟著走了很遠(yuǎn)。要點:屠:屠夫?! w:回家?! ?dān):擔(dān)子?! ”M:沒有。 止:通“只”,只有。 綴:連接,這里是“緊跟”。 甚:很。原文:屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。翻譯:屠夫害怕,把骨頭丟給它們。一只狼得到骨頭停下了,一只狼仍然跟著。要點:投以骨:“投”省略賓語“之”,即“以骨投之”,把骨頭丟給狼?!≈梗和V?、停下?!模焊鷱?。原文:復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。翻譯:再次把把骨頭丟給它,后來(得
6、到骨頭的)狼停下了而先前那只狼又來了。骨頭已經(jīng)沒有了,而兩只狼像原來那樣一起追趕。要點:止:停止?!≈粒旱竭_(dá)。 矣:相當(dāng)于“了”?!〔ⅲ阂黄稹!◎?qū):追趕?!」剩涸瓉?。原文:屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。翻譯:屠夫很困窘急迫,擔(dān)心前后受到它們的攻擊。看見野地里有打麥場,主人在麥場里堆積了柴禾,覆蓋成小山似的。8要點:大:很?! 】郑嚎峙?、擔(dān)心?! ∑洌核鼈?,指代兩只狼?! 常好{迫、攻擊。 顧:看見?! 》e:堆積。 其:麥場?! ⌒剑翰瘛! ∩唬荷w上?! ”危赫诒?。原文:屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈
7、眈相向。翻譯:于是屠夫跑過去靠在它的下面,放下?lián)幽弥?。狼不敢向前,瞪著眼睛朝著(屠夫)。要點:乃:于是、就?!〕冢悍潘?、卸下。前:名詞作動詞,向前?!№耥裣嘞颍旱裳鄢?。原文:少時,一狼徑去,一狼犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。翻譯:一會兒,一只狼徑直走開,一只狼像狗似的蹲坐在前面。很久,眼睛好像閉著,神情悠閑得很。要點:少時:一會兒?! 剑簭街?。 去:離開、走開?! ∪好~作狀語“像狗”。 之:調(diào)節(jié)音節(jié)?! ∫猓荷袂椤B(tài)度?! ∠荆嚎臻e?! ∩酰汉?。原文:屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。翻譯:屠夫突然跳起來,用刀劈狼的頭,
8、又(砍)幾刀把它殺死。:要點:暴:突然。 斃:使動詞,使…斃、殺死。 之:它,指代“犬坐”的狼。原文:方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。翻譯:剛要走,轉(zhuǎn)身看柴堆后面,一只狼在里面打洞,企圖